Bài kệ 1 Nhẫn vi tối tự thủ Nê hoàn Phật xưng thượng Xả gia bất phạm giới Tức tâm vô sở hại 忍 為 最 自 守 泥 洹 佛 稱 上 捨 家 不 犯 戒 息 心 無 所 害 Nhẫn là biện pháp hay nhất để …
Xem thêm »Giảng Kinh Rong Chơi Trời Phương Ngoại (phần 1)
Đây là bài pháp thoại Sư Ông giảng vào ngày 17.6.2010, tại thiền đường Nước Tĩnh, chùa Pháp Vân, xóm Thượng Làng Mai trước khi khóa tu mùa hè diễn ra. Sau khóa tu mùa hè, Sư Ông đã tiếp tục giảng và đã giảng xong kinh này. Tất cả …
Xem thêm »Pháp đường – Pháp thoại phiên tả: Giảng Kinh Phước Đức – Phần V
(Đây là bài pháp thoại Sư Ông giảng ngày 13.12 tại chùa Cam Lộ – Xóm Hạ trong thiền đường Hội Ngàn Sao trong mùa An Cư (2009-2010) Một buổi sáng, sau khi ngồi thiền, trong lúc chúng ta đi từ thiền đường Chuyển Hóa về lại phòng mình trong …
Xem thêm »Pháp đường – Pháp thoại phiên tả: Giảng Kinh Phước Đức – Phần IV
(Đây là bài pháp thoại Sư Ông giảng ngày 10.12.2009 tại chùa Từ Nghiêm, Xóm Mới trong khóa An Cư Kiết Đông 2009 – 2010) Sự thực tập tại Làng Mai là sự thực tập dừng lại. Dừng lại để có thể sống được những giây phút sâu sắc, tại …
Xem thêm »Pháp đường – Pháp thoại phiên tả: Giảng Kinh Phước Đức – Phần III
Bài kệ 5 Khứ ác tùng tựu thiện 去惡從就善 Tị tửu tri tự tiết 避酒知自節 Bất dâm ư nữ sắc 不婬於女色 Thị vi tối cát tường 是為最吉祥 Dịch nghĩa: Biết bỏ ác theo lành Không uống rượu, biết tiết chế Không đắm trong sắc dục Đó là điềm lành lớn …
Xem thêm »Pháp đường – Pháp thoại phiên tả: Giảng Kinh Phước Đức – Phần II
Bài kệ 3 Nhược bất tùng thiên nhân 若不從天人 Hy vọng cầu kiểu hạnh 希望求僥倖 Diệc bất đáo thần từ 亦不禱神祠 Thị vi tối cát tường 是為最吉祥 Dịch nghĩa: Không chạy theo các giới trời và người, để cầu mong ban phúc và tránh họa, cũng không đến cầu đảo …
Xem thêm »Pháp đường – Pháp thoại phiên tả: Giảng Kinh Phước Đức – Phần I
(Đây là bài pháp thoại Sư Ông giảng ngày 29.12 tại chùa Cam Lộ – Xóm Hạ trong thiền đường Hội Ngàn Sao trong mùa An Cư 2009-2010) Trong sách Nhật Tụng Thiền Môn, chúng ta có Kinh Phước Đức, một Kinh nói về đề tài hạnh phúc. Kinh được …
Xem thêm »